ضرب المثل های فرانسه با معادل فارسی (۲)

1401/6/8 19:49:34شهریور ۷, ۱۴۰۱|ضرب المثل های فرانسه|

Pauvre penseur grand parleur گردوی پوک، سر و صدایش بیشتر است. Qui Terre a guerre a هر که بامش بیش، برفش بیشتر. Il faut casser le noyau pour. avoir l'amande هرکه طاووس خواهد، جور هندوستان کشد. Il faut battre le fer pendent qu'il est chaud تا تنور گرم است، باید نان پخت. Un ehirondelle ne [...]

ضرب المثل های فرانسه با معادل فارسی (۱)

1401/6/8 19:49:44شهریور ۷, ۱۴۰۱|ضرب المثل های فرانسه|

D'un sac à charbon on ne peut sortir Blanche farine به آب زمزم و کوثر سفید نتوان کرد.. گلیم بخت کسی را که بافتند سیاه..و یا.. از کیسه زغال، نمی توان آرد سفید بیرون آورد. Qui aime bien chatie bien جور استاد به ز مهر پدر. Charbonnier est mâitre chez-soi گدا، در خانه خود شاه [...]

سرآغاز

1401/6/8 19:49:54شهریور ۶, ۱۴۰۱|ضرب المثل های فرانسه|

بایکی ازیاران صمیمی ویکدل که ازدوران تحصیلی دردانشگاه،رابطه گرم ودوستی محکمی دربین مابرقرار،علیرغم تمام شرافت ذاتی وشخصیت ممتازش،ازپایه ومایه علمی خوبی نیزبرخوردار بوده است، برحسب تصادف، پس ازسالیان دوری وتحمل فراق وشایدهم از زمان فراغ ازتحصیل ،اتفاق ملاقات روی داد،اززیارتش جان تازهای گرفتم.تقاضایم را که شبی درمنزلم درخدمتش باشم پذیرفت.این اقبال رابه دیده منت نهادم.تقاضای [...]

Go to Top